Vol. XII Nr. 2

Virginia Hill Main clause ‘that’ in Romanian

Abstract: Romanian ‘that’ is the Force head of subordinated clauses (Hill 2004). Garrett Richards Baseball Jersey In this paper I point out that the complementizer ‘that’ may occur in root (vs. Chaussure Asics Pas Cher Goedkope Nike Air Max 2017 Dame

  • Womens Nike Air Max 90
  • Soldes Under Armour subordinated) declarative clauses as well, but only in certain environments, which I identify as being the speech act domain promoting the speaker’s point of view.

  • NIKE AIR MAX 2016
  • I argue that in such contexts, main clause ‘that’ marks the border between various pragmatic sub-fields derived at the left periphery of clauses, rather than typing the clause, as it does in CP complements to V or N. Asics Gel Lyte 5 nike air jordan 12 mujer In particular, main clause ‘that’ draws the border between the injunction field and the Mood adverbial field (Cinque 1999), and between the latter and the discourse pragmatic field (ForceP-FinP).

    Keywords: main clause phenomena, ‘that’, left periphery, pragmatic features, cartography

    Download full text


    Anca Sevcenco Romanian restrictive relatives: a head raising analysis?

    Abstract: The paper investigates the syntax of restrictive relative clauses from a mainly descriptive viewpoint. Nike Air Max UK

  • Nike Air Max 90 Donna Nere
  • Nike Air Max 2017 Dames wit
  • It offers a critical view of the head raising analysis (Kayne 1994) and shows that no conclusive evidence supports the application of this analysis to Romanian. nike chaussures pas cher I suggest that a different theoretical approach, provided by the Matching Analysis (Chomsky 1965, Sauerland 1998), might instead account for the empirical facts I will bring to attention. ray ban homme pas cher Nike Free Rn Flyknit Donna New Balance 1300 mujer However, I leave for future research the details concerning its implementation.

    Keywords: Romanian restrictive relative clauses, raising, matching

    Download full text


    Daria Protopopescu Manner adverbs within the VP

    Abstract: The current paper explores mechanisms of manner adverb licensing in Romanian. Mochilas Kanken Classic The purpose of this paper is to investigate issues concerning the syntax of the manner adverbs in Romanian. The paper also briefly discusses the structure of the clause in Romanian. One task is to examine how these adverbs distribute in the clause.

  • ULTRA BOOST
  • My aim is to provide structural positions for manner adverbs that will account for the data presented.

    Keywords: manner adverbs, word order, SVO, VSO, adverb generation

    Download full text


    Oana Săvescu A few notes on the ‘need’ field in Romanian

    Abstract: Isachenko (1974) proposed that in Russian, the absence of a (transitive) verb ‘need’ of the English type (cf.

  • asics gel lyte 5 uomo
  • Canotta Houston Rockets I need a book) correlates with the absence of possessive ‘have’. Joe Panik Jersey Following Isachenko’s insight, Kayne (2007) further proposed that the English verb need is derived by incorporation of the noun need into have. Asics Heren hogan scarpes shop This paper discusses the behavior of Romanian a trebui, which, unlike English need, is not transitive, although Romanian is otherwise a ‘have’ language, much like English. fjallraven kanken pas cher It will be argued that despite the differences between Romanian a trebui and English need, a modification of Kayne’s (2007) incorporation proposal is also tenable for Romanian. acquisto on line scarpe new balance Goedkoop Adidas Superstar nike homme kaki Robert Griffin III Baylor Jerseys It will be further shown that a trebui can also express deontic obligation and an analysis will be presented whereby deontic a trebui originates in an existential configuration. Canotte nba Donna This analysis can arguably also account for three other types of related constructions expressing deontic modality in Romanian.

    Key terms: possession, modality, incorporation, existential constructions

    Download full text


    Andrei A. asics cumulus 17 uomo prezzo nike air max 2017 wit Avram Japanese and English name truncations

    Abstract: This paper looks into the structural properties of Japanese and English truncated names. Baskets ASICS Femme Name truncation is considered to be a word-formation process and is analyzed from the perspective of Prosodic Morphology. Los Angeles Lakers Japanese and English truncated names are shown to be subject to strict prosodic requirements. Fjallraven Kanken Rugzak

  • ULTRA BOOST
  • Also discussed is the relation between name truncation and prosodic minimality in the two languages.

    Keywords: name truncation, bimoraic foot, syllable, prosodic minimality, derived word

    Download full text


    Magdalena Chudak Recent English loanwords in Irish and the interchange of initial segments

    Abstract: The aim of the present paper is to show that evidence from the alteration of initial segments in Irish sheds some light on a modern phenomenon whereby recent loanwords from English resist mutations. We begin the discussion with the presentation of the mechanism of word-initial mutations and show how mutations have triggered the reanalysis phenomenon of alteration of initial segments. asics gel lyte 5 donna Then the research on loanwords’ resistance to mutations conducted by Stenson (1990) and Watson (1983) is brought to light. Air Jordan 11 Uomo Ultimately, we show that frequent previous alterations of a given segment could have made Irish speakers aware that mutations may lead to possible confusion of the radical consonant with other initial segments. Maglia Kobe Bryant Nike Air Huarache damskie Concluding, recent English borrowings block mutations in order to protect the quality of the initial consonant.

    Keywords: mutations, Irish language, loanwords assimilation

    Download full text


    Antonella Delmestri and Nello Cristianini String similarity measures and PAM-like matrices for cognate identification

    Abstract: We present a new automatic learning system for cognate identification. nike tn pas cher

  • AIR ZOOM PEGASUS 34
  • We design a linguistic-inspired substitution matrix to align sensibly our training dataset. fjallraven kanken uk Peyton Manning Tennessee Football Jerseys Canotta Golden State Warriors We introduce a PAM-like technique, similar to the one successfully used in biological sequence analysis, in order to learn substitution parameters. We propose a novel family of parameterised string similarity measures and we apply them together with the PAM-like matrices to the task of cognate identification. adidas zx flux męskie We train and test our proposal on standard datasets of Indo-European languages in orthographic format based on the Latin alphabet, but it could easily be adapted to datasets using any other alphabet, including the phonetic alphabet if data was available. Nike Air Yeezy 2 We compare our system with other models reported in the literature and the results show that our method outperforms both orthographic and phonetic approaches formerly presented, increasing the accuracy by approximately 5%.

    Keywords: cognate identification, substitution matrices, string similarity measures.

    Download full text


    Anca Dinu Annotating a Romanian lexicon in a generative framework

    Abstract: We present in this paper an on-going research: the construction and annotation of a Romanian Generative Lexicon (RoGL), following the generative lexicon theory. asics gel kinsei 4 hombre Nike Air Max 2017 schoenen Our system follows the specifications of CLIPS project for Italian language. Nike air max pas cher adidas zx 850 damskie It contains a corpus, an ontology of semantic types, a graphical interface and a database from which we generate data in XML format.

  • air max 2017 bianco donna
  • Asics Tiger damskie Air Jordan 7 We describe here the graphical interface structure as well as functionality and the annotation procedure.

    Keywords: generative lexicon, semantic annotation, graphical interface, Romanian language

    Download full text


    Ruxandra Vişan Entry layout in the history of English lexicography: Bailey 1736, Martin 1749 and Johnson 1755

    Abstract: The present paper focuses on the history of lexicography and proposes a comparative analysis of three significant English dictionaries of the 18th century: Nathan Bailey’s Dictionarium Britannicum (second edition, 1736), Benjamin Martin’s Lingua Britannica Reformata (first edition, 1749), Samuel Johnson’s Dictionary of the English Language (first edition, 1755). shaly.fr The paper discusses the structure of the entries in these texts, concentrating on the changes undergone from Bailey to Johnson, and attempts to show that the increased complexity of Martin’s and Johnson’s lexicographic entries marks a departure from the model of the “universal” dictionary. While the structure of universal dictionaries such as Bailey’s retains important similarities with that of the encyclopaedias of the time, later 18th century dictionaries, such as those of Johnson, are closer in structure to contemporary dictionaries of the English language, indicating a more complete separation of what starts to count as “linguistic” from what starts to count as “encyclopaedic”.

    Keywords: history of lexicography, monolingual, encyclopaedic, entry complexity

    Download full text


    Mariana Neagu The cognitive linguistic enterprise in Romania

    Abstract: The paper focuses on some cognitive linguistic topics (e.g. Air Jordan 13 (XIII) categorization, polysemy, motivation of idioms, etc.) approached by Romanian linguists in the last two decades. Maglia Clyde Drexler The selection of contributions that this paper presents is intended to offer an overview of the main attempts to introduce and develop cognitive linguistics in Romania. under armour pas cher chaussures nike tn requin The claims put forward for English (especially American English) have been contrasted and checked against data from Romanian. Generally, Romanian studies from a cognitive linguistic perspective shed light on various linguistic phenomena at both a theoretical and a practical level. nike air force 1 high hombre Theoretically, they are relevant through their comparative and contrastive analyses, while practically they contribute insights to language acquisition and translation studies.

    Keywords: category, conceptual metaphor, conceptual metonymy, conventional knowledge, motivation

    Download full text


    Jing Deng Texting Christmas wishes in China: a view from pragmatics

    Abstract: Texted messages on mobile phones are a prevalent mode of conveying regards in contemporary China, where this use of language reflects a shift in cultural values and customs. adidas nmd uomo By analyzing the texted messages of two internet corpora, this article aims to shed light on linguistic and extra-linguistic constraints on speakers’ linguistic options when they formulate such messages.

    Keywords: texted messages, pragmatics, discourse constraints, extra-linguistic constraints

    Download full text


    Zsuzsanna Ajtony “The English have no respect for their language”: the paradox of the English stereotype in G. Justin Tucker Ravens Jerseys adidas messi astro New Balance 577 męskie B. mochilas kanken baratas Shaw’s Pygmalion

    Abstract: The paper discusses several hypostases of the English stereotype as revealed in the verbal behaviour of different characters in G. B. Shaw’s Pygmalion, concentrating especially on the interpersonal verbal encounters between Professor Higgins, Eliza Doolittle and Colonel Pickering and their environment. Starting from the theoretical premise that stereotypes are extendable forms of social cognition, the emergence of ethnic stereotypes is followed, as they unfold through conversational styles, forms of address and politeness strategies. Air Jordan 11 (XI) The play is approached with the help of micro-sociolinguistic methods, focusing on face-to-face conversational interactions between characters. New Balance 446 męskie

  • Air Jordan 4 Homme
  • USC Trojans The conclusion of the article is that in Pygmalion some of the characters (the “conventional” ones) are biased by their English ethnicity, the Englishness of others (of the “creative” ones) is less foregrounded, it appears in several, paradoxically related forms, opening to the intertextual interpretation of the play, as acceptable.

    Keywords: ethnic stereotypes, intertextuality, middle-class morality, politeness strategies, social identity

    Download full text


    Dan Mateescu Translating between trans-ferring and trans-forming

    Abstract: This paper analyzes the role of translators/interpreters in a world in which intercultural exchanges have multiplied dramatically. If traditionally the translator has been a mediator between different linguistic and cultural universes, his role is even more important nowadays when modern technology facilitates human interaction making geographic and chronological distances dwindle. I first look at the analysis Tzvetan Todorov makes of one of the most spectacular cases of cultural clashes in the recorded history of mankind: the discovery and conquest of America by the Spaniards.